為了發文找圖,發現楊謹華長得根這隻俄國獵犬一模一樣...無言。
原始噗見此
某月在噗上說:
只有我覺得「美麗敗犬」、「時尚敗犬」這類詞彙怎麼看怎麼奇怪嗎?還敗犬先修班咧……
是說我本來也不太注意那些網拍美妝廣告啦...只知道最近有些人在賣衣服的時候,會加上「敗犬最愛」、「敗犬敗家清單」,順便加個楊謹華的長臉在旁邊。
可是...敗犬先修班?這蝦餃?
想當狗最快的途徑就是自殺重新投胎,花錢上課幹嘛?還是說犬的定義已經改過了,現在不是指狗?
我知道這部偶像劇好像很感人,是講一個事業有成但是生活和人際關係白癡的熟女和小男生的戀愛故事。看偶像劇的感染,我以為最多就是會想披一樣的圍巾而已。
看到心甘情願花錢去當狗就有點...而且還不是馬上可以當!只是預備班而已耶...難不成這部偶像劇跟天線寶寶有一樣的洗腦威力?orz
敗犬這兩個字本身就帶有多重政治不正確:
其一是把女人比擬成狗(寵物)
其二是假設這些狗彼此會,也應該要進行鬥犬行為(互相比較)
其三是設定一個刻板印象的標準來評判勝敗(優劣)。
而敗犬女王這個詞,本身跟「我叫金三順」在韓文的意思沒有兩樣,都是自嘲。金三順不但是菜市場名,而且聽起來還很像罵人,就跟中文的「我是陳霉女」是差不多的感覺。
原本我覺得這名字下得還不錯,隱含「三十拉警報」、「熟女拉警報」一類標題的意思,但又沒有講得像拉警報那麼慘。儘管多年來被日劇轟炸慣了,拉警報這個詞還是很政治不正確,在在暗示女人一天一天往災難的方向走,又不是雪兒奶奶。
敗犬加上女王,反而有一種自嘲又安於現狀的感覺,大有「怎樣,老娘在你們眼裡是敗犬,自己卻活得像女王!」的架勢。
但看到有人反諷的名詞拿來當作光環,讓人很跌倒。消費者笨就算了,畢竟消費者越笨景氣越好,古來世事兩難全。但連商人都拿這種政治不正確的詞彙作宣傳和包裝的手段,只能說蠢到連當狗都嫌笨了。比起來自稱女王的部落客好像還算有志氣點...至少不會自稱是狗。
戀愛不是人生的全部...而需要很多努力的戀情,甘苦只有本人知道,旁人在那邊景仰欽羨是一種很沒有同理心的消費行為。就像你在那邊羨慕芭蕾名伶每天都穿得輕飄飄在台上旋轉,卻沒有看到這些女孩趾頭早已跳到變形彎曲。
可能我想得太多了,但我認為對這些辛苦過的人來說,有人能看見他們光環之下的淚水與汗水是比較讓人欣慰的。
補個科科以免看起來太凶。sOwO/ 某喵常常告誡我寫網誌都不加表情符號很不親切。orz
勵志故事(?)好像是我記錯了,妳可以不用理我OTZ
回覆刪除版主回覆:(10/25/2009 02:28:49 PM)
喔喔那我把這段拿掉。orz
我不是XXXX的什麼什麼這用法,跟明明就是某種顏色的去嗆立場不同的他人時,還要先聲明「我是中間選民,不是X色的」是同樣邏輯。同樣的欲蓋彌彰 LOL
回覆刪除版主回覆:(09/15/2009 03:10:31 AM)
本篇不是政治文喔,同學你回錯地方了。
沒有人是完美的,所以說自己不完美,實在是想不出來哪裡不中肯,我就是因為個性不好,才會認真回樓上那種程度的留言啊,而且還完全被娛樂到。 XD
但世上的確有泛藍與泛綠的人吧。而事實上,號稱自己是中間選民的人往往是深藍或深綠喔,哈哈哈。
二樓留言的是那根筋有問題?臉長沒有什麼不好的,都是人生父母養的有必要戰嘛?(關電視)
回覆刪除版主回覆:(09/15/2009 03:47:18 AM)
二樓先批評說人長得像狗不好,再主張比喻人是敗犬沒有貶低,這不是互相矛盾嗎?XD 用犬來比喻人的社會形象可以,長相就不行唷?
日文敗犬原音"MAKEINU"負け犬,就以日文解釋也是比喻成狗,看不懂本文作者重點就算了,跳出來指證別人還顯現出自己日文不佳,我想"負け犬"這詞才正式合用在二樓的無言客...
回覆刪除版主回覆:(09/15/2009 11:23:41 AM)
阿阿不要對他太壞嘛,我們要愛護小動物~(咦?)